The Identity Code

I believe what Larry Ackerman points out is true: “You can’t be anything you want to be in this life, because we are all governed by a sense of identity that was born into us. Every human being’s identity is absolutely formed at the moment of conception. So we have to first understand who we are and if we live according to who we are, we are going to be far happier people”… It is an eye-opener to discover that each individual has 1 main unique  talent to share with the world, and by discovering (or better re-discovering) one can truly say: this is what I am here for. So I dare say: one’s identity is not a dream it is reality to be unfolded.


His book “The Identity Code” certainly is worthwhile reading on your path of discovering who you are. Furthermore it is practical, understandable and concise.

Follow Larry Ackerman on Twitter
or have a look @

Dreaming Heart ~ Corazòn Soñando

(Poem in 7 languages)

Corazòn soñando (Espanol)

Un sueño no es ningùn secreto,
ningùn tesoro para conservar
en solitario en un sòtano, no,
es Madre, son Almas Gemelas,
que sigue repitiendo sir parar,
rogandole que le exponga
en el cuarto del Corazòn
para que asì Padre, el innato
deseo del Hermano pueda
revelarse sin dolor.

Del-e Khabi (Farsi)

Khab chize ghajimi nist, na gandj
ke baiast ghajem kand dar amari na,
Maudar-e, khabare roh ke bedone
kafi bar migarde, da-ah mikone
dar draghe del ke be hame betone
neskon bede ke pedar, baradar
yek areroje be donja omaderan
neskon bede.

Dromend Hart (Nederlands)

Een droom is geen geheim, noch schat om
eenzaam te bewaren in een kelderkamer,
nee, het is Moeder, Zuster Ziel die zich
onophoudelijk blijft  herhalen, bidden
hem in de kamer van het Hart tentoon
te spreiden zodat Vader, Broeders ingeboren
wens, zich moeiteloos kan openbaren

Coeur Rêvant (Français)

Un rêve n’est ni secret, ni trésor
à conserver en solitaire dans une cave,
non, c’est Mère, Âme soeur, répétant
continuellement, priant s’ouvrir au fond du coeur
de sorte que Père, l’inné désir de Frère,
puisse se révéler sans peine.

Dreaming Heart (English)

A dream is not a secret, nor a treasure
to be hidden in a solitary cellar room,
no, it is Mother, Sister Soul continually
beating, begging for unfolding in Heart’s room,
so that Father, Brother’s innate
desire, is able to reveal effortlessly

Traumend Herz (Deutsch)

Ein Traum ist kein Geheimnis, noch Schatz
um einzam zu bewaren in einem Kellerzimmer,
nein, es ist Mutter, Schwester Seele die unaufhörlich
wiederholen bleibt, beten ihr im Zimmer Herzens
zu verbeiten so des Vaters Wunsch, der Brüder
angeborenen, sich mühelos öffentlich zeigen kan.

Marzace Serce (Polski)

Marzenie nie jest sekretem a ni Skarbem,
Które samotnie chowa sie, w piwnicy,
Nie, to jest Matke, Dusza siostrzana,
Powtarzajac sie bez Konca w glebi serca
i modlac Jako Ojciec, wrodzone pozadanie
Brata moze marzenie sie objawic

(comments appreciated in case of mistranslations 😉 )

Prayer of the Lost and Found

As I am walking in this world of words
sometimes I keep forgetting how once
– inspired- I was returning home when
suddenly You spoke and down the hill
You came in shining white, Your music
as from heaven sent was all around,
and how it told me to have patience
O I remember how my heart was filled
with joy I hardly couldn’t wait and now
while looking in Your eyes I feel a touch
of paradise I finally have found an answer
beyond words.

(picture taken @ Banneux Sanctuary, Belgium)

%d bloggers liken dit: