I cannot be but grateful for the Love
so poured abundantly into my Soul,
the way you keep on pouring
is as boundless as the Sea,
even when darkness is surrounding me,
still you keep pouring,
even when I’m at a loss for words
your Silence is a beacon,
I can rest assured,
O yes,
I cannot be but grateful
for the Love so poured abundantly
into my Soul,
when storms are roaring,
when on my way all doors are closing,
when nowhere is a refuge to be found,
my little lamp consumed,
and to the rim my cup is filled,
still you keep pouring,
O yes,
I cannot be but grateful for the Love
You poor abundantly into my Soul.
Boutman Pop-Up Parties
Boutman Roadmovie
RIP Mother “A life in pictures” 1919 – 2015
Bridal Night ~ Bruidsnacht
This is a beautiful ballad, performed live in 2014 by the famous Flemish folk group Laïs. They sing in Dutch and composed the song using a poem by my father Ferdinand Vercnocke (1906-1989), painter and poet of the sea. With Dutch lyrics and English subtitles included! I translated the Dutch lyrics in a way they fit to the music, so you can sing along if you like. It’s not so easy to make a translation that both matches the original lyrics & music, but I tried. Enjoy!
Bruidsnacht Bridal Night
Zij is naar ’t duin gegaan And to the dune she’s gone
Haar bruidskleed had zij aan Her bridal dress put on
Baren gaan heen en weer Waves they go to and fro
Sterren staan klaar Stars ready glow
Eenzaam in doods gebied Lonesome in deaden deep
Ontwaakt hij en hoort haar lied Her tune wakes him from sleep
Baren gaan heen en weer Waves they go to and fro
Donker is ’t tij Darken the tide
Hij kwam uit zee naar ’t strand From sea he came to land
Hij nam haar bij de hand He took her by the hand
Baren gaan heen en weer Waves they go to and fro
Sterren staan klaar Stars ready glow
Donker duin Darken dune
Donker duin Darken dune
Sterren staan helder klaar Bright stars all ready glow
Zij rusten eeuwig They rest eternally
Bij elkaar Bound they flow
Toen in dat geurend kruid And there in fragrant green
Werd zijn gekroonde bruid Became his Bridal Queen
Baren gaan heen en weer Waves they go to and fro
Donker is ’t tij Darken the tide
Hij nam haar met zich mee He made her company
Terug naar de brandende zee Back to the flaming sea
Baren gaan heen en weer Waves they go to and fro
Sterren staan klaar Stars ready glow
Donker duin Darken dune
Donker duin Darken dune
Sterren staan helder klaar Bright stars all ready glow
Zij rusten eeuwig They rest eternally
Mm mm… Bij elkaar Mm mm.. bound they flow
Donker duin Darken dune
Donker duin Darken dune
Sterren staan helder klaar Bright stars all ready glow
Zij rusten eeuwig They rest eternally
Mm mm… Bij elkaar Mm mm.. bound they flow
Compostion: Laïs
Dutch lyrics: by my father Ferdinand Vercnocke (1906-1989)
Original poem (drawings by my father):
picture below: my Father in his “sanctuary” 😉
Raratonga

Konden wij reizen, gij en ik,
o geliefde mijn,
verre van nood en pijn,
op een broos getuigde brik
of een blanke brigantijn,
dan zouden wij saam, wij beiden,
de bevende zeilen spreiden
en stevenen, vredig en vrij,
de deemstering voorbij.
Aan een morgenlijke kust
zouden wij ’t anker haken,
en zalig ontwaken
smarten onbewust.
Louter azuur en zon-verloomd,
een blauw blazoen met goud doorboomd
glanst hier de zee: de aarde
met ooft en sappen mild,
bloeit welig wild,
in rood-koralen gaarde
praalt de bedaarde
rijk geschubde vis.
De nachten geuren bloemenfris.
Maar ach, wat zou geliefde mijn,
zonder nood, zonder pijn,
onze liefde zijn?
(Tekening + gedicht + aquarel 35/27cm door Ferdinand Vercnocke, 1946)

Vaderbeelden
Vader in close-ups van 1 tot 82 jaar
Literaire avond “Drieman”
Literaire avond in Muntpunt, Brussel met boekvoorstelling (nieuwe strip) “Drieman” van en met Wide Vercnocke. Moderator en interviews: Annelies Moons – Gasten: Jeroen Olyslaegers, Shamisa Debroey – Muziek: Stoomboot